blog_2

האמת מאחורי הסידרה "אהבה אסורה" והקשר לימינו.

שלום לכולן ולכולם,

בתור חובבי וחובבות אופרות סבון תורכיות, בטח הרוב כאן מכיר את הסידרה המצוינת "אהבה אסורה" (או בתורכית עותמאנית שנשתמרה עד היום: אשק-י ממנוע) על אהבתם האסורה של בהלול וביהטר.

בסידרה ראיתם כולכם בוודאי מחשבים, מכוניות מפוארות, מסיבות וגם שתיית אלכוהול. אבל יש לי משהו לחדש או שלא לחדש לכם: הסידרה הזאת מבוססת על ספר. הספר הזה לא נכתב בימינו,ולא בתורכיה המודרנית אלא בשלהי ימי האימפריה העותמאנית, לפני מאה ועשר שנים, בין השנים 1899 ל-1900.לאימפריה נותרו אז 23 שנים להתקיים ולסופר קראו האליט זיאה אושאק-ליאיל. הספר נכתב בהמשכים בתוך מגזין שהופץ בתורכיה של אז שקראו לו "עושר האומנויות". בסידרה מדברים תורכית מודרנית מאוד, אבל במקור הספר נכתב בתורכית עותמאנית, בכתב ערבי, מימין לשמאל (כמו בעברית) ולא כמו בתורכיה של ימינו, משמאל לימין באותיות לטיניות (דומה לאנגלית). עכשיו בואו ניכנס לעלילה: תחליפו את המכוניות בסוסים, את הבגדים המודרניים בבגדי אצולה- הרי משפחתו של עדנאן הייתה מהמעמד הגבוה- ואת המסיבות עם הרמקולים בנשפים.
הספר עצמו הוא ארוך, בן כ-400 עמודים, וכתוב בתורכית עותמאנית. מהי התורכית העותמאנית?
1. התורכית העותמאנית הייתה השפה שנכתבה לארוך שנותיה של האימפריה העותמאנית.
2. התורכית העותמאנית נכתבה בכתב ערבי, כמו השפה הפרסית.
3. התורכית העותמאנית מלאה בשמות ערביים ופרסיים. למשל ביהטר זה בפרסית "טובה". פירדווס- "גן עדן". "בהלול" בערבית זה מכובד, אך גם בהפוך על הפוך- ליצן.
4. בימיה של האימפריה העותמאנית, רק עשרה אחוזים מהאוכלוסייה ידעה קרוא וכתוב. ולמי שמכיר, התורכית העותמאנית הייתה מלאה בעיצורים (אותיות כמו ח' ב' ק, כ, ת,ט וכו'), כלומר יש אותיות שלא משתמשים בהן בתורכית שכן נכתבות בערבית. לעומת התורכית העותמאנית, התורכית המדוברת מלאה בתנועות, כלומר אותיות א,ה,ו,י שמבוטאות בצורות שונות. (בתורכית למשל לא אומרים וואללה, אלא זה נשמע כמו באללה). אין ואו בתורכית. בשל הפער העצום בין השפה המדוברת לזו הכתובה, רק אלה שהיו באליטות או היו פקידי ממשלה ידעו לקרוא ולכתוב. מה היה הפיתרון לכך?
5. בשנת 1923, התפרקה רשמית האימפריה העותמאנית והוקמה הרפובליקה התורכית. מייסד הרפובליקה, מוסטפא כמאל אתא תורכ, רצה לנתק את התורכים מהמזרח התיכון ולהפריד את הדת מהמדינה. מה עשה? תוך חמש שנים, עד 1928, הוא שינה את האותיות לכתב לטיני, יותר מתאים לשפה, הוציא הרבה מילים פרסיות וערביות מהתורכית ושינה את התחביר-אופן כתיבתה. בנוסף, הוא ואנשיו עברו כפר כפר, עיר עיר בתורכיה ולימדו אנשים לקרוא ולכתוב. כך אחוז יודעי קרוא וכתוב בתורכיה התהפך, ומעט מאוד אוכלוסייה הייתה אנאלפביתית.

ומה השוני הגדול בין הספר לסידרה?

בניגוד לסידרה, שנגמרת בהתאבדותה של ביהטר, שמגלמת ברן סאאת היפהפייה (היא יותר יפה לדעתי מהשחקנית שמגלמת את הורם), הספר ממשיך עוד ועוד גם לאחר התאבדותה של ביהטר, ומתאר את התמודדות המשפחות שלה ושל עדנאן עם המצב החדש. ניהאל, בתו של עדנאן היפה, שמגולמת על ידי הזאל קאיה המקסימה בת ה-24, היא רק בת 15! גם ביהטר צעירה בהרבה מגילה בסידרה. אז זאת הייתה נורמה.

ומה המשותף לימינו?
מחבר הספר, אושאק ליאיל, התמחה בכתיבה על אהבות בלתי אפשריות. הוא עשה זאת בתקופה שבאימפריה העותמאנית שלט הסולטאן עבד אל-חמיד השני שהיה דיקטטור אמיתי. הוא היה אסלאמיסט שהאמין יותר בשליטה במזרח התיכון מאשר בצד האירופי של האימפריה שהיה בבלקן. הוא רצה ליצור ברית של מוסלמים בכל העולם תחת הנהגתו. הוא פנה לאוכלוסייה הערבית של האימפריה עם רצון לגייס בו תמיכה מוחלטת. הוא הנהיג חוקים אסלאמיים קשוחים, מה שהופך את האלכוהול בסידרה רק לדבר שמתואר בטלוויזיה, כי הרי לפי האסלאם אלכוהול אסור, ועצר את כל מי שלא מסכים איתו. ומי כיום מפנטז שהוא עבד אל-חמיד השלישי וממשיך דרכו של אותו עבד אל חמיד השני? נכון, ארדואן ראש ממשלת תורכיה הבלתי נלאה!

ומה עם הספר? איך ניתן להשיג אותו?
הספר לא קיים בתרגום לאנגלית או לעברית. יש אותו רק בתורכית, הוא נדיר ויש עותק ממנו רק בספריית אוניברסיטת חיפה.
שבת שלום לכולם!

3 thoughts on “האמת מאחורי הסידרה "אהבה אסורה" והקשר לימינו.”

  1. אני רואה סדרות בתורקית ומאוד אוהבת היה מענין לקרוא את מה שכתבת
    יש עכשו סידרה חדשה סאייט ושורה זה מאוד יפה ומענין המשך לכתוב לנו

  2. שלום הרון – הסטוריו ,
    כל כך מענין לקרא מה שאתה כותב . תודה על המידע . כתוב לנו , בבקשה , על שורה וסאיט . קראתי שזה רומן שנכתב ע"י נכדתו של סאיט . כלומר היה מישהו כזה במציאות …מה ידוע על מה שקרה עם המשפחה ועם שאר הדמויות . הסדרה מרתקת ערוכה מצוין . משחק מעולה .

    1. אין בעיה. שורה וסאיט זה רומן מודרני שנכתב על ידי סופרת מודרנית, נרמין בזמן ילידת 1954, בשנת 1999, ומתאר מאורעות שהתחוללו בזמן מלחמת העולם הראשונה. השם המקורי שלו הוא "סעיט הזאב ושורה". הוא מתאר יותר תורכים שחיו ושחיים ברוסיה ובסביבתה. הרי מוצאם של התורכים הוא מערבות רוסיה, ממרכז אסיה…. הרומן הוא היסטורי, ומספר על אירועים שהתחוללו ברוסיה בעת המהפיכה הבולשוויקית והדחת הצאר. אני ארחיב על כך בהמשך, כשהאתר יחזור מחופשה בחודש הבא.

להגיב על עליזה סאלי לבטל

האימייל לא יוצג באתר. (*) שדות חובה מסומנים

תגי HTML מותרים: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>